top
   
 
 
Acasă
Domenii
Galerie Foto
Catalog Reviste
Colegiul de redacţie
Editura
Blog
Legături
Cautare avansată
Contact
__________________________

Acasă arrow Domenii arrow Traduceri arrow Versuri de Frank Joussen si Stephen Gill (trad. de Olimpia Iacob), nr.9(112)sept2012
Versuri de Frank Joussen si Stephen Gill (trad. de Olimpia Iacob), nr.9(112)sept2012 Print
Oct 03, 2012 at 09:00 PM

Frank JOUSSEN

 

        Frank Joussen
         Poet, scriitor, profesor, germanul Frank Joussen scrie în limba engleză. În 2008 editorul Avvari Showraiah i-a publicat volumul Building Bridges, ce s-a bucurat de mare succes în Andhra Pradesh. Poemele şi nuvele lui au fost publicate în reviste literare, publicaţii electronice, dar şi în antologii din străinătate: Australia („Southern Review”, „Ulitarra”, „Imago”, „England Review”),  Marea Britanie („Pulsar”, „Poetic Hours”, „Caught in the Net”, „The Poetry Kit”, „Writing Raw”, „Popshot”, „The Measure”), Irlanda („The Bozne Berries”), Canada („The Malta Ezine Zone”, „Cerulean Rain”, „Raven Poetry”, „Big Pond Rumours”), America („The Pedestal Magazine”, „Ravan Poetry”, „Kota Press”). I-au fost publicate poeme şi în reviste din India („Canopy”, „Creative Saplings”, „Metverse Muse”, „Muse India”, „Poet”, „Poetry Today”, „Triveni”, „Poets International”, „Literary Ruminations”, „The Spiritual Self”, „Save Earth–Save Man”).

A fost răsplătit cu distincţii şi premii pentru meritele lui  literare („Excellence in World Poetry Award” by United Spirit of Writers Academy, Aligarh, India; first prize in „The Novelette”, U.S.A.; an honorary mention in the International Mattia Short Poetry Competition, U.S. A. 2009 etc.). 

Promovarea păcii în lume reprezintă o temă majoră în creaţia lui Frank Joussen (vezi New Verse, Raving Dove; Poets Against War (U.S.A.); Poets Against War Canada and Steven Gill’s  The Gazette).  

Este membru  în World Poetry Society şi  publică poeme şi  pe site-ul acesteia.  

 

În miez de noapte

 

oboseala te face să mergi ca un matelot

după ce laşi avionul în urmă,

fără să simţi deloc foamea, când mâncarea e pe masă,

dar mort de foame şi treaz pe de-a-ntregul

în miez de noapte;

oboseala îţi mai dă şi spaime

când te trezeşti

a doua oară

acestea iau locul  examinatorilor la sfârşit de semestru 

punându-ţi în faţă

nişte întrebări urâcioase de eseu:

cine, naiba, eşti?

pe unde eşti acum?

cât e ceasul?

de ce eşti aici

în miez

de noapte

singur în bucătărie,

furând biscuiţi şi rachie?

de ce ai venit

mai întâi aici?

ne îngădui să îţi amintim

că răspunsul

la întrebarea numărul unu

e tot incomplet?

 

Tu doar scrii focul atunci când arzi

 

să cânţi vântul

când călăreşti o furtună

să lauzi pământul

în timp ce acesta încearcă să te încălzească

să îţi atingi sinele

când eşti pierdut şi singur, singur

ghiceşte-ţi taţii

de nu reuşeşti să te duci acasă

 

de nu reuşeşti să ajungi la soare

nu încerca să străpungi luna

 

curând vei îneca demonul

de la miezul nopţii

iar eu voi îneca demonul

amiezei

 

Final deschis

 

Spui că ziua de azi care trebuia să fie

o poveste nu e credibilă:

nu au final

bucuria, suferinţa, durerea sau alinarea.

 

Singurul lucru pe care îl accepţi

e ceva ce nu mai reuşeşti

să îndoi, să rupi sau să repari:

adică „sfârşitul”.

 

Sfârşitul unui colonist

e atunci când începe să cutreiere,

sfârşitul unei ţigănci

e locul pe care ea îl numeşte cămin.

 

Sfârşitul unui învins

e ultimul lucru pe care putea să îl piardă şi l-a pierdut,

Sfârşitul unui iubit

e gândul „cât e de scump?“

Sfârşitul unui câştigător

e prima lui înfrângere,

sfârşitul unui scriitor

e ultima lui coală de hârtie albă.

 

Să nu crezi, totuşi, cu atâta convingere,

că nu există colecţionar de poveşti

într-un cadru numit „cer”, 

care le chibzuieşte pe toate.

 

Partea bună a celor două lumi

 

Îndoapă-te cu fast-food

şi micşorează colesterolul.

Ia pastile şi să nu ajungi

dependent.

Stai la soare

şi să nu mori de cancer de piele.

Umple-ţi stomacul

şi să nu îl deranjezi.

 

Trăim în epoca

reclamelor: „Poţi Să Mănânci Orice

Fără Să Te Îngraşi” –

a promisiunilor: „Poţi Să-ţi Păstrezi Sănătatea

Şi Să Te Bucuri De Dolce Vita”

când dai ultimul ban

companiilor multinaţionale care înghit lacom

lumea şi dau impresia că susţin binele omului.

 

Cum rămâne cu hrana bio şi cu achiziţiile Transfair*?

Printre vieţile pe care le salvaţi se numără, poate, şi a ta,

pe lângă altele,

fără să uităm de această planetă drăguţă.

 

*  Transfair este  o denumire internaţională atribuită doar produselor care oferă producătorilor  o cotă frumuşică din profituri.       

Stephen GILL

 

Stephen GillPoet laureat al Universităţii Ansted, Stephen Gill crede cu tărie într-un guvern mondial, ales în mod democratic. Pacea globală şi grijile sociale sunt teme predilecte pentru proza şi poezia acestui scriitor complex. A scris peste douăzeci de cărţi, incluzând romane, critică literară şi poezie. Poezia şi proza lui au apărut în peste 500 de publicaţii. A primit multe aprecieri, incluzând premii şi distincţii, pe lângă cele  trei doctorate onorifice [Laureate Man of Letters (USA),  Sahir Award of Honor, Panjab (India); Plaque from the World Council of Asian Churches (Canada); Pegasus International Poetry for Peace Award (Texas); The best Poet of peace Award for the Zear 1993 from Roger Cable 11 (Canada); and The Queen’s Golden Jubilee Medal]. Este preşedinte al publicaţiilor „Vesta”,  al Societăţii Autorilor Canadieni (Filiala Cornwall, Ontario); vicepreşedinte al Federaliştilor Lumii din Canada, al Consiliului Multicultural din Stormont şi Dundas; delegat de seamă al  Universităţii  Universale pentru Canada, al Societăţii Cultural-Creştine a Asiaticilor de Sud şi membru de onoare al Consiliului Consultativ al Universităţii Ansted. Scriitorul Steven Gill a apărut în câteva cărţi de referinţă prestigioase, naţionale şi internaţionale, incluzând Anuarul Biografic al Literaturii Canadiane, Câte ceva despre autor (volumul 63, Gale Research,USA) şi Indice biografic Canadian (Editura Universităţii din Toronto). A fost nominalizat la premiul Nobel pentru pace.

Profilul unui hippy

 

Ceaţa transparentă a profilului meu

se poartă pe deasupra văilor împădurite

ale tinereţii

şi ale vieţii mele hoinare.

 

Scăpând

de trecutul secolelor

de pustietatea nemângâiată a robiei

de convenţiile absurde

şi urmele de neşters zadarnice,

caut izvorul psalmului

care slăveşte sensul

vieţii.

 

Dispreţul mă mână

înaintea lăcomiei nestăvilite

de putere personală,

 a ciocnirilor isterice de săbii

pe câmpul zădărniciei,

a comenzilor sociale,

a mângâierii căminului.

 

Cutreier pretutindeni

netulburat, neîngrijit,

 purtându-mă

 precum gândesc.

Cu păr lung

şi barbă crescută în voie,

deschid uşa 

aşteptând pacea.    

 

Tinereţe

 

Tinereţea e râu

ieşit din matcă vara,

e lac de foc

sau nori întunecaţi

sărutând dansul din văzduh,

furia valurilor

sau marşul soldaţilor

către mormântul naţiunii.

 

Imbold e

cânt nespus de dulce,

gând şi fericire fără margini,

beţia

licorilor tari.

 

Departe

de lupta vieţii,

tinereţea împarte

mesaje de dragoste.

 

Prezentare şi traducere:  Olimpia IACOB


Acasă | Domenii | Galerie Foto | Catalog Reviste | Colegiul de redacţie | Editura | Blog | Legături | Cautare avansată | Contact |

All Rights Reserved 2010 © Designed by: MultiNet.Ro
This site uses Free Software released under the GNU/GPL License.